Государственный язык Республики Македония. Македонский язык также можно услышать в Албании, Румынии и Сербии. Приблизительно 3 миллиона человек считают македонский родным языком. Статус официального получил в 1945 году, только после этого начала печататься литература на македонском языке. Статистика 1964 года свидетельствует о том, что каждый третий македонец в то время жил за пределами Социалистической Республики Македония, в основном, странами иммиграции были США, Канада и Австралия.
История македонского языка
Ближайший родственник македонского болгарский язык – оба относятся к южнославянским языкам, их лексика и грамматика во многом схожи. Македония долгое время была частью Болгарии, поэтому болгарские лингвисты традиционно относят македонский язык к болгарским диалектам. Близок к македонскому и язык славяноязычных греков из северных районов Греции.
Первую македонскую грамматику составил Круме Кепески, стандартизацией литературного языка активно занимался Блаже Конески. Газета «Нова Македониjа», первый номер которой появился в 1944 году, была первым печатным изданием, применившим стандартный македонский язык. В 1946 г. в Мельбурне начала выходить газета диаспоры «Македонска искра».
После окончания Второй мировой войны лингвисты Македонии старались очистить язык от иностранных заимствований (русских, болгарских и сербских). Для возвращения языку аутентичности было решено взять за основу церковнославянскую лексику древних письменных памятников и приблизить их к современной морфологии. Усилия не дали желаемых результатов, поэтому в македонской лексике в настоящее время присутствуют два варианта – архаичный и современный (на основе сербского и болгарского языков). Алфавит создавался в этот же период и также опирался на сербскую кириллицу. Орфография языка проста и каждая буква в языке обозначает один звук. Представители диаспоры используют, преимущественно, латинский алфавит.
Интересные факты
- Македонский – самый молодой славянский язык, кодифицированный только в 1945 году.
- Лексику литературного македонского языка составляют общеславянские слова, а терминология науки и политики состоит, в основном, из сербохорватских заимствований. После обретения Македонией независимости в 1991 г. сербские слова начали устранять из словаря.
- В македонском языке много балканизмов, то есть заимствований из румынского, греческого, турецкого и других языков этого региона.
- Болгарские слависты упорно не признают существование отдельного македонского языка, продолжая считать его диалектом болгарского. «Македонская проблема», периодически возникает с конца XIX в., когда происходило размежевание балканских земель.