Чтобы поменять местами языки перевода, нажмите здесь.
На этом южнославянском языке разговаривают 2,2 миллиона жителей Боснии и Герцеговины, Черногории и одного из регионов Сербии – Санджака. В качестве самостоятельного языка боснийский выделился в 1990 году после распада государства Югославия. В 1994 г. стал одним из государственных языков Боснии и Герцеговины, наравне с сербским и хорватским. В настоящее время на письме используется параллельно кириллица и латиница с преобладанием последней.
Всего на боснийском языке разговаривают примерно 2,5 млн человек, 1,8 млн из них проживают в Боснии и Герцеговине, еще 245 тысяч – граждане Сербии и Черногории, более трехсот тысяч боснийцев иммигрировали в Турцию, страны Европы и Северной Америки.
История боснийского языка
В годы существования СФРЮ боснийский, хорватский, сербский и черногорский языки считались диалектами общего сербохорватского языка. Основа всех перечисленных языков – штокавский диалект, поэтому языки очень схожи. После разделения Югославии на самостоятельные государства народы, населяющие эти земли, начали восстанавливать традиционные национальные языки. Боснийский язык в настоящее время относится к новым языкам, формирование которого только началось. На этом этапе развития языка происходит внедрение заимствованы слов, стандартизируется произношение.
Зарождение боснийского языка относят к Средневековью. Самоназвание носителей боснийского языка – босниаки, язык соответственно, называют bosniak. Босниаки исповедуют ислам, поэтому боснийский язык отличается от хорватского и сербского многочисленными лексемами арабского, персидского и тюркского происхождения. Традиция такого вхождения закрепилась во времена, когда на Балканах господствовала Османская империя.
Следы османского присутствия явно отражены не только в боснийском языке, но и в архитектуре, и в традициях боснийцев. Сараево – столицу Боснии и Герцеговины – украшают старинные минареты и мечети. Древний город, основанный в XIII веке, сначала носил название Врхбосна. Теперешнее название город получил в XV веке и происходит от тюркского «сарай», что переводится как «дворец». Турки соорудили дворец губернатора в захваченном городе, и благодаря этому город получил новое имя.
В XVIII в., после завершения Австро-турецкой войны Босния отошла к австрийцам, но к этому времени подавляющее большинство местного населения уже приняли ислам. Тем не менее, в православных монастырях во все годы господства тюрков продолжали переписывать книги, написанные на древнесербском языке, создавали хроники и таким образом сохраняли традиции христианской литературы с использованием кириллицы. Первые мусульманские боснийские писатели появились только в XVII веке.
Интересные факты
Культура народов Балканского полуострова очень специфична, что объясняется многими внешними воздействиями. Боснийская грамматика проще русской, лексика гораздо беднее, но слова боснийского языка часто отличаются многозначностью.
Устный язык боснийцев отличается от хорватского и сербского большей однородностью. Предпринятые в девятнадцатом веке попытки упорядочить грамматику не увенчались успехом. Первым словарем боснийского языка был глоссарий Мухамеда Хевайи Ускуфи, составленный в 1631 году.
Долгое время боснийцы предпочитали пользоваться иностранными языками, в основном, турецким или арабским. Боснийский язык можно назвать заброшенным в угоду вопросам религии, которые интересовали этнических боснийцев намного больше. Непродолжительное возрождение интереса, наблюдавшееся в начале XX века, позволяет сегодня возродить национальный язык.