На этом южнославянском языке разговаривают 2,2 миллиона жителей Боснии и Герцеговины, Черногории и одного из регионов Сербии – Санджака. В качестве самостоятельного языка боснийский выделился в 1990 году после распада государства Югославия. В 1994 г. стал одним из государственных языков Боснии и Герцеговины, наравне с сербским и хорватским. В настоящее время на письме используется параллельно кириллица и латиница с преобладанием последней.
Всего на боснийском языке разговаривают примерно 2,5 млн человек, 1,8 млн из них проживают в Боснии и Герцеговине, еще 245 тысяч – граждане Сербии и Черногории, более трехсот тысяч боснийцев иммигрировали в Турцию, страны Европы и Северной Америки.
История боснийского языка
В годы существования СФРЮ боснийский, хорватский, сербский и черногорский языки считались диалектами общего сербохорватского языка. Основа всех перечисленных языков – штокавский диалект, поэтому языки очень схожи. После разделения Югославии на самостоятельные государства народы, населяющие эти земли, начали восстанавливать традиционные национальные языки. Боснийский язык в настоящее время относится к новым языкам, формирование которого только началось. На этом этапе развития языка происходит внедрение заимствованы слов, стандартизируется произношение.
Зарождение боснийского языка относят к Средневековью. Самоназвание носителей боснийского языка – босниаки, язык соответственно, называют bosniak. Босниаки исповедуют ислам, поэтому боснийский язык отличается от хорватского и сербского многочисленными лексемами арабского, персидского и тюркского происхождения. Традиция такого вхождения закрепилась во времена, когда на Балканах господствовала Османская империя.
Следы османского присутствия явно отражены не только в боснийском языке, но и в архитектуре, и в традициях боснийцев. Сараево – столицу Боснии и Герцеговины – украшают старинные минареты и мечети. Древний город, основанный в XIII веке, сначала носил название Врхбосна. Теперешнее название город получил в XV веке и происходит от тюркского «сарай», что переводится как «дворец». Турки соорудили дворец губернатора в захваченном городе, и благодаря этому город получил новое имя.
В XVIII в., после завершения Австро-турецкой войны Босния отошла к австрийцам, но к этому времени подавляющее большинство местного населения уже приняли ислам. Тем не менее, в православных монастырях во все годы господства тюрков продолжали переписывать книги, написанные на древнесербском языке, создавали хроники и таким образом сохраняли традиции христианской литературы с использованием кириллицы. Первые мусульманские боснийские писатели появились только в XVII веке.
Интересные факты
- Культура народов Балканского полуострова очень специфична, что объясняется многими внешними воздействиями. Боснийская грамматика проще русской, лексика гораздо беднее, но слова боснийского языка часто отличаются многозначностью.
- Устный язык боснийцев отличается от хорватского и сербского большей однородностью. Предпринятые в девятнадцатом веке попытки упорядочить грамматику не увенчались успехом. Первым словарем боснийского языка был глоссарий Мухамеда Хевайи Ускуфи, составленный в 1631 году.
- Долгое время боснийцы предпочитали пользоваться иностранными языками, в основном, турецким или арабским. Боснийский язык можно назвать заброшенным в угоду вопросам религии, которые интересовали этнических боснийцев намного больше. Непродолжительное возрождение интереса, наблюдавшееся в начале XX века, позволяет сегодня возродить национальный язык.