Государственный язык Японии считают родным 125 миллионов человек, еще 15 миллионов свободно владеют этим языком. На японском языке общаются диаспоры Южной Кореи, Австралии, Бразилии, США, Микронезии, Палау, Парагвая, Перу, Филиппин и в Тайване.
История японского языка
Родственная связь японского с другими языками, существующими или мертвыми, до сих пор не установлена, поэтому язык считается изолированным. Существует несколько гипотез происхождения японского языка:
- Многие ученые склонны относить японский язык к мертвым, применявшимся древними племенами, населявшими Манчжурию и Корейский полуостров.
- Есть версия о принадлежности к азиатским языкам, от которых японским отделился.
- Существует теория, согласно которой японский язык входит в алтайскую языковую семью вместе с монгольским, тунгусо-маньчжурским, турецким и корейским.
- По многим признакам японский близок к австронезийским языкам.
- Южноазиатская версия происхождения утверждает родственную связь с тамильским и некоторыми языками, распространенными на юге Индии.
По общепринятому мнению, японский генетически связан рюкюскими языками и образует вместе с ними группу японических языков.
Сторонники теории об алтайском происхождении языка утверждают, что японский язык сформировался на островах в результате завоевания выходцами с азиатского континента. Судить о возникновении японской нации сложно, поскольку письменности не существовало до внедрения китайских иероглифов в VI в. Дипломатические отношения, установленные японскими правителями Ямато с китайской императорской династией, способствовали распространению на островах китайской культуры, ремёсел, буддизма и письменности. Первыми японскими литературными памятниками стали «Кодзики» и «Нихон Сёки». С тех времен в японском языке сохраняется много китайских заимствований, составляющих около 40% лексического состава.
В VII в. началась адаптация китайских иероглифов к особенностям японской речи. Некоторое время функционировала Манъёгана – китайские слоговые иероглифы. Предпринимались попытки создания азбуки по образцу европейских алфавитов – катакана и хирагана. Оба видоизмененных варианта слоговой азбуки и сейчас существуют в японском языке. На основе иероглифов, катаканы и хираганы в XII век был создан эпос «Хэйкэ Моногатари», ставший основой для формирования японской письменности.
Историю развития устной речи делят на периоды: древний – до VIII в., поздний древний (классический ) – IX–XI вв., средний – XIII–XVI вв. и современный – с XVII века до настоящего времени. Изменения относились преимущественно к фонетике языка, частично – к морфологии и лексике, синтаксис практически не изменялся.
Основным диалектом японского языка остается токийский. Заимствования связаны с историческими событиями. В частности, в XVI веке в язык пришли слова из португальского, а с приходом книгопечатания – корейского.
С начала XVII в. Япония стала закрытой страной с запретом контактов с христианами. Связи возобновились только после Реставрации, когда в страну начали поступать европейские и американские технологии, а вместе сними – неологизмы, адаптированные к японской фонологии. Этот период характеризуется расцветом литературы, смыванием границ между устным и письменным языками. В начале ХХ века вышел из употребления старописьменный язык, сохранявшийся в официальных документах до 1945 г. После окончания Второй мировой войны японская письменность значительно упростилась, сохранились только 1 850 нормативных иероглифов.
Современный японский язык под влиянием западной культуры и английского языка приобрел новые черты, стираются диалектные различия. Общеяпонским языком становится стандартный литературный, популяризированный телевидением и средствами массовой информации.
Интересные факты
- Распространенное заблуждение о схожести японского и китайского языков развеивается при первых попытках обобщения. Японский язык так же далек от китайского, как немецкий от английского.
- В японском языке, в отличие от китайского, нет тонов, поэтому овладеть им проще. Если вы можете произнести слова «яма» и «хата», значит, вы уже знаете два японских слова – гора и флаг.
- В японском языке сосуществуют китайские иероглифы и два алфавита – хирагана и катакана. На хирагана записывают японские слова и прижившиеся китайские заимствований. Катакана предназначена для непривычных и сложных для японцев слов, в основном, заимствованных из европейских языков.
- Японцы умеют писать вертикально справа налево, а также в строчку слева направо.
- Японский язык лишен многих звуков, привычных для нас. Например, отсутствуют «л», «ж», «з», «в».
- В японском языке, особенно том, на котором общается молодежь, много английских заимствований. Однако узнать знакомые слова бывает непросто из-за фонетического своеобразия. Например, naifu – knife (с англ. «нож»), hoteru – hotel (с англ. «отель»), basu – bus (с англ. «автобус»).
- Японцы придумали отдельные слова для обозначения родственных связей. Своего отца японец назовет «чичи», отца собеседника – «ото:сан», свою семью – «кадзоку», семью собеседника – «гокадзоку». Эти различия объясняются традиционной вежливостью жителей Страны Восходящего Солнца.