Русско-голландский онлайн-переводчик и словарь

{$ _data.src.text.length|number:0 $} из 2 000
Чтобы поменять местами языки перевода, нажмите здесь.

Правильнее называть этот язык нидерландским, так как Голландия – регион этого государства. Нидерландский (фламандский или голландский) язык относится к германской группе индоевропейской семьи.

Голландский язык имеет статус официального в Нидерландах, в Бельгии на нем говорит больше половины населения. На этом языке общаются жители севера Франции, германских регионов, граничащих с Нидерландами. Вне Европы фламандский язык распространен в Суринаме, на Арубе и Антильских островах. Общины носителей фламандского языка поселились в США, Канаде, Австралии, ЮАР и других странах. Всего в мире насчитывается около 23 миллионов говорящих на голландском языке.

Нидерландский язык является основой африкаанс, употребляемого в ЮАР и Намибии. Во времена колонизаторства существовали креольские языки Индонезии, Гайаны, Шри-Ланки, Пуэрто-Рико и Виргинских островов, теперь эти варианты фламандского вышли из употребления, но следы нидерландской лексики все еще сохраняются в современных языках.

История голландского языка

Было бы неправильно разделять фламандский, голландский и нидерландский языки, так как некогда отделившиеся от Нидерландов Бельгия и Голландия, оставшаяся северной провинцией этого государства, продолжают пользовать общим языком.

Первые свидетельства существования нидерландского языка относятся к середине I века нашей эры. Стандартизация языка на основе фландрийского и брабантского диалектов началась в Средние века. В 1526 году был сделан перевод Библии Лютера, в 1637 г. вышла голландская Библия, язык которой был понятен жителям всех провинций Нидерландов.

Разделение земель Нидерландов произошло в ходе Восьмидесятилетней войны 1568–1648 годов. Революция победила на севере страны, а Фландрия, составляющая сейчас западную часть Бельгии, устояла. В результате средством общения элиты Фландрии стал французский, а на нидерландском разговаривали низшие слои общества.

Во Фландрии долго господствовала Испания, после земли переходили к Австрии, Франции, Нидерландам. Самостоятельным государством Бельгия стала только в 1830 году. Сначала государственным языком в стране был французский, но фламандское национальное движение не прекращалось, и в 1895 г. нидерландский стал вторым государственным языком. Литературные традиции фламандской литературы были прерваны на три века, и только во второй половине XIX в. появились произведения на нидерландском языке. В 1804 году был опубликован учебник орфографии нидерландского языка, правила которого оставались актуальными свыше пятидесяти лет. В новом веке был издан государственный закон об орфографии нидерландского языка, принятый в 1946 г. в Бельгии и в 1947 г. – в Нидерландах. Организация «Нидерландский языковой союз» с 1980 года регулирует нормы голландского языка.

Интересные факты

  • Специалисты считают голландский одним из наиболее интересных европейских языков. Принявший черты многих языков, нидерландский сохраняет самобытность.
  • Голландский язык входит в десятку наиболее распространенных европейских языков и является одним из 40 активно используемых языков мира.
  • Наряду со стандартным языком СМИ и официального общения используется несколько сотен диалектов голландского языка.
  • Поговорка, характеризующая голландский как язык пьяного немца, говорящего на английском языке, достаточно точно и остроумно характеризует особенности лексики и произношения. Многие слова похожи на английские и немецкие, правила грамматики также заимствованы из этих языков. Исключительно нидерландской особенностью остаются двойные гласные.
  • В XVII веке колониями Нидерландов были огромные территории, к тому же страна торговала со всеми странами мира. Если бы влияние Нидерландов на колонии продолжилось, голландский язык вполне мог занять место, отведенное сегодня английскому. В Индонезии до сих пор можно услышать местную форму голландского языка.
  • Нидерландский язык в переводе на английский – Dutch. Переводчики нередко ошибаются, считая, что речь идет о датском языке – Danish.
  • В британской колонии ЮАР велась активная борьба за придание голландскому языку статуса официального. Тем событиям посвящен памятник нидерландскому языку, воздвигнутый в 1893 году.
  • В голландском языке обилие уменьшительно-ласкательных форм. Объясняется это не столько национальным характером, сколько стремлением упростить использование артиклей «het» и «de». Выбрать один из них не всегда просто, а при уменьшительной форме существительного всегда употребляется «het». В деловом и литературном языке к этой хитрости не прибегают.
  • Многие заимствования из голландского пришли в русский язык при Петре I: яхта, трюм, адмирал, матрос, рейд и мн. др. Давно освоенные нами слова происходят из нидерландского языка, например, стул, устрица, брюки.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.